1127


الاستاذ عبدالرحمن السويداء


الشاعر محمد بن عيسى الرديعان الشمري سبقت ترجمته له العديد من القصائد الغزلية اللطيفة نقتطف ابياتا من احداها لانها علي ايقاع متراقص جميل حين يقول :

652 قلبي مع الزين منحازي = والنفس بالزين طماعة
653 يا ليتني من عرب غازي = وارحل معه يم مرباعه
654 امشي ورا هودج الجازي = علي اوضح خطوته باعه
655 واقلبي اللي ماهو عازي = عن قرة العين لو ساعة
656 الزين تاجه علي الجازي = ما يباع بالمال وبضاعه
657 حورية من بها فازي = تنسيه همه ليا لاعه


652- يقول ان قلبه منحاز مع الجمال ونفسه لا زالت تطمح بالمزيد من مشاهدة الجمال والجميلات.
653- غازى: شيخ القوم الذين منهم من اولع بها ، يتمنى لو كان من جماعة غازى ليرحل معهم اذا رحلوا الى المرباع وذلك من اجل ان يرى محبوبته .
654- هودج: الذى تركب فيه المرظاة ويوضع على البعير فصيحة الجازى: اسم تلك الفتاة ،جمل ابيض تركب عليه يقول:انه يتمنى لو كان من عرب ذلك الرجل حتى يسير هودج محبوبته وهى فى هودجها على جملها الابيض .
655- يتألم الشاعر مما فى قلبه الذى لن يعزو عنها ولو ساعة واحدة .
656- يقول ان تاج الجمال على تلك الفتاة وهو ملك لا يباع ولا يشترى بمال.
657- حورية: يعنى حوراء فصيحة الاساس، لاعة: اصابه فصيحة يقول انها حوراء ومن تكون من نصيبه ويفوز بها فغنها تنسيه همومه وآلامه إذا أصابته.

 

جميع الحقوق محفوظة © 2016 الراوي – سالفة وقصيد.